找软件用软件,到华军软件园!
您的位置:华军软件园>编程软件>安装制作>

Poedit Pro Repack 汉化必备工具

Poedit Pro Repack 汉化必备工具

Poedit Pro Repack 汉化必备工具 2.0.6 绿色版Poedit Pro Repack 汉化必备工具手机版

  • 版  本:2.0.6 绿色版
  • 软件授权:免费软件
  • 软件类型:国产软件
  • 软件语言:简体中文
  • 更新时间:2018/03/23 10:38:19
  • 应用平台:Win All
  • 软件官网: www.188soft.com
  • 软件大小:18.3M
基本简介
Poedit Pro Repack 汉化必备工具

  Poedit Pro Repack是一款汉化软件必备工具,使用这款完全免费更无须安装的Poedit Pro破解版让你不需要多余的操作也可以使用全部功能,如果您正需要汉化软件马上下载这款Poedit Pro使用吧。

相似软件
版本说明
软件地址

Poedit Pro Repack 汉化必备工具

基本简介

  Poedit Pro(旧称poEdit)是一个免费(专业版收费)、开源及跨平台的gettext类(.po 格式,应用程式里采用了gettext来作程式的国际化)国际化翻译编辑器,也是同类型软件中最广泛使用的一个。现时它不论在 Unix+GTK 或 Windows平台 配合 wxWidgets 均有相关版本,并以MIT许可证释出。PoEdit常用来汉化各种程序,它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行,如Unix下的GTK+以及Windows。PoEdit提供更方便的办法编辑目录,而不用通过启动VI文本编辑器,手动编辑。

使用方法

  从POT更新PO文件

  如果你翻译完成一个PO文件后,使用此PO文件的程序升级了,此时新的程序中可能包含了原来PO文件中没有的词汇条目,也可能以前的词汇条目在新程序中不再使用了,怎么更新呢?

  一种方法是自己从新程序中提取PO文件,另一种方法是使用POT文件自动更新。

  一般程序作者提供了POT文件(有的是PO为后缀名,需要手动修改为POT后缀名),它包含了最新的词汇条目供你更新使用。微软Office PowerPoint的模板文件后缀名也是POT,注意别搞错了。

  在PoEdit菜单栏中,选择“条目》从POT文件更新……”,选择最新的POT文件就可以了更新了[2] 。

  利用TM(翻译词库)

  比如翻译Wordpress的一个插件的PO文件,由于专业术语一般都相关或相同,因此这个PO文件中有很多词汇可能已经被翻译过了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主题的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前辈的翻译成果而不用从头开始。

  先搜集一些与你要翻译的程序相关的已经翻译好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。

  首先在PoEdit中创建翻译词库。

  1、在PoEdit 菜单栏中,选择“文件》首选”,打开“首选”对话框,选择“翻译词库”面板,如下图所示。

  2、点击“添加”按钮,添加语言“zh(Chinese)”后,如上图所示,“我的语言”中出现了“zh”。

  3、“到DB的路径”可以保持默认,这是PoEdit创建的翻译词库的保存位置,如果有必要可以备份它。

  4、点击“产生数据库”按钮,打开“更新翻译词库”的对话框,如下图所示。

  5、在此对话框中,点击“添加文件”按钮,选择你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit会自动搜索MO文件并列出,点击“下一个”按钮,将会生成翻译词库。到此,翻译词库就创建好了,以后你还可以通过这种方式更新补充翻译词库。

  如何使用翻译词库,很简单。

  打开一个需要翻译的PO文件,然后在PoEdit菜单栏中选择“类目》使用TM自动翻译”,PoEdit就会自动从翻译词库中提取精确匹配或模糊匹配的翻译。模糊匹配的翻译一般是粗体显示,可以用“CTRL+U”确定,也可以用鼠标右键选择恰当的翻译。

  单数和复数的问题

  INTEGER 表示单复数变化形式的数量,其值是一个正整数。中、日、韩文里没有单复数区分,也就是说单复数变化形式只有一种, 所以 nplurals=1,英文单复数有两种表现形式,所以 nplurals=2; EXPRESSION 表示对第几种单复数变化取相应的第几种译文,其值是一个标准的 C 语言表达式。如果有四种单复数变化,这个 表达式的值将包括 0、1、2、3,分别对应于译文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。所以,有时这个表达式相当复杂。 在汉语里,只需 plural=0,译文只要保留 msgstr[0] 即可。

热键介绍

  翻译是个体力活儿,使用快捷键绝对可以提高效率。

  (1)使用“ALT+U”,可以确认模糊的翻译。

  (2)使用“ALT+C”,可以将需翻译的条目拷贝到翻译栏中。

  (3)使用“CTRL+F”,可以查找匹配的文字

  使用查找功能

  要善于使用查找功能,也能提高效率。可以直接在程序界面中拷贝需要翻译的文字,然后在PoEdit中查找相关文字。PO文件中的词汇条目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某个词汇不知道在哪儿,一般情况下与其前后的词汇是在同一个文件中,也就可能在同一个界面中。

  一般情况下,选择“在原文中查找”和“在译文中查找”就行了。

  查看程序文件

  翻译某些词汇时,由于脱离了语义环境,可能不知道如何翻译。除了直接在界面中查看相关词汇外,还可以查看词汇所在的源程序文件。

所属专题
汉化软件

汉化软件

  所谓汉化软件就是如果软件程序本身为英文、日文等等的外国语系,但因为不是每个人都看的懂英文,都看的懂日文,在语言的使用上就有很多的差别,所以使得国人在使用或学习该软件时,特别是一些计算机的初学者,一看到是英文软件,那更是不想去学习,在使用上非常不方便也非常的惧怕。于是国内就有很多热心的网友,将这些外国语系的软件翻译成为中文语系,并且制作成升级 (PA...

软件截图
  • Poedit Pro Repack 汉化必备工具
  • Poedit Pro Repack 汉化必备工具
  • Poedit Pro Repack 汉化必备工具
Poedit Pro Repack 汉化必备工具下载地址
我要反馈
选择问题
网友评论
网名:
(您的评论需要经过审核才能显示)
  • 置顶 华军网友 2017-06-16 08:36:04
    亲测Poedit Pro Repack 汉化必备工具的使用过程流畅无闪退,唯一的缺点就是占用内存稍稍有些大,不过也无伤大雅。
  • 置顶 华军网友 2017-04-11 14:11:53
    到底怎么操作
  • 置顶 华军网友 2017-02-13 12:45:10
    实在没想到Poedit Pro Repack 汉化必备工具现在已经优化到18.4MB了,技术的确厉害
  • 置顶 华军网友 2016-12-26 13:09:28
    Poedit Pro Repack 汉化必备工具的评论不应该这么冷清啊,我来加把力
  • 置顶 华军网友 2016-12-12 20:03:53
    小巧而不占资源,Poedit Pro Repack 汉化必备工具是我用过占用内存最少的安装制作了,期待它的后续优化
  • 20楼 华军网友 2016-11-23 18:45:05
    不好用
  • 19楼 华军网友 2016-10-01 11:13:04
    之前的Poedit Pro Repack 汉化必备工具挺好用的啊,一下子就跳到了2.0.6 绿色版,反而有点接受不了。
  • 18楼 华军网友 2016-09-07 09:17:54
    太好使了,我一夜之间变成高手。
  • 17楼 华军网友 2016-07-28 19:52:27
    感觉还不错,Poedit Pro Repack 汉化必备工具2.0.6 绿色版比上个版本要好的多
  • 16楼 华军网友 2016-04-07 11:05:34
    我发现2.0.6 绿色版的Poedit Pro Repack 汉化必备工具相比上一版不容易崩溃了,不错不错
精彩推荐
软件介绍
相关文章
所属专题
相关下载
软件截图
下载地址
网友点评
返回顶部
前往
下载